lunes, 29 de noviembre de 2010

ANTIVIDAS: ¿POR QUÉ RECLAMAN?

Aborto

Por Olga Muñoz y Miriam Torrontegui

Marcha de los Escarpines

En la Cámara de Diputados del Congreso Argentino, se realizará una Jornada Pública, el 30 de noviembre de 2010, donde se escuchara como única expositora a la danesa Marianne Mollman, de Human Rights Watch, quien reclamará la despenalización del aborto.

Paradójicamente, el 20 de noviembre pasado, los Argentinos recordamos el Día de la Soberanía, en el acto central encabezado por la jefa de Estado, al conmemorar el 165 aniversario de la batalla de Vuelta de Obligado en la que la Confederación Argentina enfrentó a una escuadra naval de las potencias de la época, el Imperio Británico y Francia, se preguntaba en su discurso porque se ocultaron “todas las luchas que se dieron contra colonialismos que aún subsisten”.

A pocos días de esa conmemoración representantes extranjeros que en nada hacen a la soberanía nacional, serán recibidos con honores en el propio Congreso de la Nación invitados por quienes nos representan, “extranjeros vienen a reclamar una agenda no cumplida.”

La historia se repite, hoy no toda invasión es con las armas, muchas de ellas se ejecutan ocultamente, imponiendo ideologías, que pasan sobre las tradiciones e historia de los pueblos. Hoy vemos que algunos de nuestros legisladores se avienen a permitir que culturas foráneas, penetren sobre nuestra tradición, costumbres y necesidades. Solo así se entiende el reclamo de Human Rights Watch.

Esto nos trae el recuerdo de las palabras de la Beata Madre Teresa “Una nación que legaliza el aborto, arrastra a los ciudadanos hacia su propia destrucción” “Si las naciones ricas propician el aborto, es que son muy pobres, y tenemos que rezar por ellas.”

Rezar por ellas para que mejoren, pero no invitarlas a darnos consejos, o pretender que nos exijan cumplir con su ideología, que conllevan una pobreza peor que la material, la pobreza espiritual, que hunde al hombre en un pecado que clama al cielo, apropiarse de la vida de otro ser humano avasallando su derecho a nacer.

Las imágenes hablan por si solas sobre lo que se pretenden legalizar estas organizaciones. Desde FAMPAZ y MARCHA DE LOS ESCARPINES reafirmamos una vez más el SI a la VIDA. Confiamos que los legisladores que estuvieron al margen de esta invitación, compartan el derecho a la vida.

CONCENTRACIÓN A FAVOR DE LA VIDA, 30/11/10 A LAS 15 HS EN AV RIVADAVIA 1829 DE CAPITAL

Decile NO al aborto Diario Pregon de La Plata

El día martes 30 de Noviembre de 2010, la Comisión de Legislación Penal convocó a la primera audiencia pública para tratar los proyectos de aborto y tendrá como única expositora a la danesa Marianne Mollman, de Human Rights Watch, quien reclama la despenalización.

Por tal motivo, se está convocando a que ese día los católicos se hagan presentes, a fin de dar a conocer la verdadera campana científica y teológica.

La concentración se realizará a las 15hs en Av. Rivadavia 1829 3er Piso de Capital Federal

En la calle a su vez se desarrollará una conferencia abierta bajo el lema: “Lo que los diputados no quisieron escuchar”, en la que habrá un Panel de mujeres vinculadas a ONGs que trabajan día a día en la contención de la mujer embarazada.

El horario es de 16 a 18 hs, aunque la concentración será a partir de las 15 hs. para ayudar a armar el auditorio en la calle, pegar los carteles y colgar las banderas.

GARABANDAL

Garabandal

Por Juan Manuel de Prada

www.juanmanueldeprada.com

Hace año y medio, en una visita a Santander, un escritor llamado Enrique Álvarez me habló de las apariciones de la Virgen a unas niñas en San Sebastián de Garabandal, una aldea cántabra, acaecidas hace ahora medio siglo.

Enrique Álvarez era un tipo de aspecto quijotesco, pálido y delgado, con una barba de hidalgo montañés y una mirada entre mística y melancólica, como escapado de un cuadro de El Greco; cenamos juntos, en compañía de otro escritor del lugar, Juan Antonio González Fuentes, y allá por los postres, Álvarez nos confesó que andaba escribiendo una novela sobre las apariciones marianas de Garabandal, de las que yo casi nada sabía.

Álvarez nos puso en antecedentes; y durante casi dos horas su boca se convirtió en una cornucopia de palabras que exorcizaba la noche: enseguida advertí que aquel hombre era un extraordinario narrador; y que su conocimiento exhaustivo sobre aquellas apariciones nunca reconocidas oficialmente por la Iglesia —aunque tampoco negadas—, y sobre las circunstancias sociales y religiosas de la época, podrían deparar una novela nada trivial.

Enrique Álvarez acaba de publicar ahora esa novela, que se titula La risa de la Virgen (Ediciones Tantín); y que ha desbordado mis expectativas. Álvarez es un católico refractario a la pachanga teológica posconciliar, plenamente consciente de que nos hallamos en el tiempo de la «gran apostasía» que predijo San Pablo; y es, por encima de cualquier otra consideración, un escritor de gran penetración psicológica, capaz de captar —con unos diálogos vivaces y un uso sobresaliente del perspectivismo— el clima moral o social de la época que se ha propuesto resucitar literariamente. La burguesía y el clero santanderinos son retratados con un vigor que por momentos nos recuerda el trazo que emplea Clarín en La Regenta; y, aunque la pluma de Álvarez es menos acerba, el cuadro que a la postre se nos revela es también demoledor.

La acción de La risa de la Virgen transcurre allá a mediados de los sesenta, cuando las apariciones en Garabandal comienzan a remitir, las niñas visionarias son obligadas a retractarse y los mensajes que habían recibido —de claro signo apocalíptico, como aquel que advertía que «muchos sacerdotes y obispos van por el camino de la perdición y arrastran consigo muchas almas»— echados a barato. Y lo que la novela retrata —sin subrayados, sin tomar partido, con una magistral sutileza— es, precisamente, el efecto de ese rechazo en la burguesía santanderina y en sus jerarquías eclesiásticas. Ante nuestros ojos, vemos la pudrición lenta pero inexorable de unos personajes que prefirieron achacar a superchería de unas pobres niñas casi analfabetas las apariciones de Garabandal: vemos a Visita, la protagonista del libro, enfangada en turbiedades adulterinas; vemos el seminario de la ciudad convertido en un despojo; vemos a los curas de la ciudad desensotanados y entregados a «encicliquerías» y filosofismos theilardianos de baja estofa, cuando no a ensoñaciones poco castas; vemos el veneno del fariseísmo infiltrándose, cual humito de Satanás, en el corazón endurecido de las jerarquías; vemos a los pocos fieles y perseverantes desacreditados y escarnecidos, con sus devociones relegadas a la categoría de religiosidad lumpen.

Enrique Álvarez ha escrito una novela conmovedora, aflictiva, de una delicadeza y una penetración humana acaso excesivas para nuestra época; tan excesivas, por cierto, como aquellas palabras que la Virgen trasladó a unas pobres niñas casi analfabetas, en un pinar de Garabandal.

FUERZAS ARMADAS LATINOAMERICANAS Y UN ENEMIGO COMÚN

a jorge-mones-ruiz

Por el Lic. Jorge P. Mones Ruiz (*)

Hace pocas semanas (mediados de noviembre) tuve el honor de ser recibido por el Señor Vicepresidente del Perú, Vicealmirante Luis Giampietri Rojas, Presidente en ejercicio en ausencia del titular del ejecutivo Alan García, a la sazón de visita en China. Fue en mi calidad de delegado de la Unión de Organizaciones Democráticas de América - UnoAmérica -  y luego de haber mantenido contactos con especialistas en Defensa en otros países de la región.

Se trató de una amena y afable reunión que se prolongó aproximadamente durante dos horas, en la cual rápidamente las coincidencias afloraron como consecuencia de las comunes percepciones respecto de la situación regional, los sistemas de defensa de los países y las amenazas y riesgos presentes en el continente. Y sobre todo, el peligro que se cierne sobre las Fuerzas Armadas Latinoamericanas.

Las perspectivas compartidas motivaron al Sr. Almirante a facilitarme un documento de su autoría y publicado en el Diario “La Razón” del Perú el 24 de noviembre del 2004. Sostiene en el mismo: “Se han incentivado los conflictos étnicos-raciales, regionales, y militares financiados por el narcotráfico y algunas importantes ONG ambientalistas, en convivencia con grandes transnacionales. Esto, unido a la cosa pública, así como el uso de la justicia por mano propia, en reemplazo de los pésimos sistemas judiciales de la región han posibilitado pretextos para que los subversivos hayan puesto en serias dificultades a más de un presidente de América Latina, y en algunos casos, produciendo golpes civiles”.

En el mismo documento alerta sobre un plan perfectamente concebido y que hoy comprobamos fehacientemente su alcance y desarrollo. “Dice este plan en relación con:

Fuerza Espiritual:

Religión: ataque sistemático a la Iglesia Católica, incentivación de corrientes internas de la misma Iglesia opuestas al Papa (Teología de la Liberación).

Cultura: Modificar el sentimiento nacional y el consecuente derrumbe nacional y del espíritu nacional, impulso del indigenismo desplazando a la vertiente occidental.

Fuerza Política: Subordinar a las naciones iberoamericanas al nuevo orden internacional, impulsar poderes ejecutivos conformados por hombres comprometidos y subordinados con ese nuevo orden.

Población: Control de la natalidad, reducción de presupuestos, ejecución de acciones racistas, propagación de enfermedades endémicas.

Defensa: Reducción del presupuesto militar, eliminación del servicio militar obligatorio, eliminación de las reservas de hombres y equipos, reemplazo del actual sistema previsional, pensiones (por un sistema privado), eliminación de parte de los institutos de formación, bajas de personal que no se alineen al nuevo orden, imposición de bajos sueldos reduciendo la calidad del personal, subordinar la inteligencia militar al de la región, desaparición de la hipótesis de guerra, eliminación de las misiones tradicionales, creación de fuerzas expedicionarias (ej.: Haití), fuerzas de lucha contra el narcotráfico, fuerzas de represión interna”.

Finaliza el Sr. Vicepresidente del Perú en el mismo artículo advirtiendo: “…Vamos camino a la destrucción de las Fuerzas Armadas Iberoamericanas…”. En ese sentido sostuvimos que existen proyectos para transformarlas en Guardias Nacionales con misiones pretorianas.

Concluimos la audiencia compartiendo la opinión de que en la gran mayoría de los países que combatieron militar y exitosamente al terrorismo marxista (y algunos hoy lo siguen haciendo), observamos claramente el desmantelamiento militar de sus FFAA, pero sobre todo y es lo más grave, la prisión arbitraria y anticonstitucional de centenares de militares, policías y civiles, producto de una justicia vindicativa y persecutoria, con leyes inicuas y bajo una nueva forma de lucha: El Terrorismo Jurídico. Y no es grave, únicamente, por las situaciones personales de estas víctimas, sino porque lo que se encuentra tras las rejas es la dignidad, el espíritu de lucha y la moral de combate de los ejércitos, otrora victoriosos y hoy sujetos a la perfidia “progresista”, a la hipocresía de una “derecha” cobarde y amnésica y, por cierto, a la complicidad de ciertos altos mandos prebendarios y claudicantes.  

América necesita nuevos Chacabuco(s), Maypo(s), Junín(s), Ayacuchos(s), Pichincha(s), Boyacá(s), para que se reencuentre consigo misma y alcance el destino signado por nuestros verdaderos Libertadores, que no fueron (ni serán) ni el Che, Fidel, Tiro Fijo, Abigail Guzmán, y mucho menos la comparsa caribeña-andina de Chávez y Evo, y otros socialistas del Siglo XXI de la región, funcionales, varios de ellos, al Nuevo Orden Mundial.

EL ODIO CONTRA LA ARGENTINA ES EL MOTOR DE ESTA TIRANÍA

Cosme Beccar Varela leyendo

Por Cosme Beccar Varela

e-mail: correo@labotellaalmar.com

Buenos Aires, 29 de Noviembre del año 2010 – 1013

En su discurso de homenaje a la batalla de la Vuelta de Obligado, la viuda de Kirchner dijo:  "Hoy es necesario despojar nuestras cabezas de las cadenas culturales, más invisibles, pero más dañinas que los cañones" ("La Nación" 21/11/2010, pág. 12).

Está claro que para esta militante de izquierda es más importante destruir lo que resta de la cultura católica y tradicional en las almas de los argentinos que haber destruido las FFAA. Esto no fue sino un primer paso, lo mismo que todos los demás actos de tiranía, corrupción administrativa, confiscaciones y usurpación de poder cometidos desde que los Kirchner se encaramaron al poder en el 2003.

El hecho de que la viuda use su dinero mal habido para comprarse carteras, vestidos, fincas, departamentos y otros lujos, pasear por EEUU y Europa, no es incompatible con el odio visceral que tiene, como militante de izquierda, contra nuestra religión, nuestra moral y nuestra cultura.

Los lujos del mundo siempre han sido gozados por los tiranos usando para adquirirlos el poder que usurpan y la plata que roban. Que puedan disfrutar más o menos de esos placeres depende del grado de cultura que el tirano tenga. Entre los de izquierda, Trotzky, hombre culto e inteligente, era capaz de gozar más que Marx, que era una especie de salvaje intelectualizado o que Lenin, que era un burócrata en rebelión contra las clases altas.  

En cuanto a la Sra. Kirchner, como puede colegirse con sólo mirarle la cara y verla actuar, es obvio que su capacidad de gozo de los refinamientos del mundo es ínfima, tal es su vulgaridad innata. Ella sólo puede sentir el placer de tener todo lo que el dinero puede comprar, pero eso no modifica un ápice su odio por toda forma de superioridad espiritual, intelectual, psicológica, cultural y tradicional, por encima de todo lo cual y dando sustento a esa jerarquía legítima, está Dios Nuestro Señor, objeto máximo de odio para esta clase de gente. Y en ese odio consiste la izquierda.

De esa estofa está hecha la muñeca que usurpa la presidencia y toda la "dirigencia" corrupta e inepta cuyo conjunto, más los cerebros neo-marxistas que por detrás de las bambalinas planean y mueven la máquina, han montado la peor tiranía de nuestra Historia.  

Mientras quede un solo argentino que crea que Nuestro Señor Jesucristo es Dios, que existe una Moral objetiva que prohíbe el aborto, la fornicación, las prácticas homosexuales, el adulterio, la blasfemia, el robo, el abuso de poder, la agitación y el resentimiento sociales, el igualitarismo insolente, la tiranía, la privación de la libertad sin causa legítima, la mentira, la traición, el fraude, la corrupción de la niñez y de los adolescentes, la enseñanza de falsedades a la que llaman "educación" y la persecución de la Iglesia Católica, la izquierda querrá destruirlo o corromperlo.

Mientras haya un argentino que reconozca que esa Moral además de prohibir lo dicho y muchas otras cosas, ordena rendir culto a Dios según lo manda la Santa Iglesia Católica, venerar a la Santísima Virgen y a los santos, ser casto, generoso, valiente, laborioso, sincero, caballero, respetuoso, honrado, bondadoso, paciente y que protege la familia, la izquierda querrá destruirlo o corromperlo.

Mientras haya un argentino que crea que su alma es inmortal y que esta vida no es la Vida sino que estamos destinados a una vida eterna en el Cielo o en el infierno, la izquierda querrá destruirlo o corromperlo.

Mientras haya un argentino que rechace las mentiras del materialismo histórico, las opiniones "politically correct" y  esté decidido a reconocer la verdadera Historia de la Cristiandad de la que formamos parte y a admirar a sus héroes y execrar a los asesinos de la revolución francesa, de la revolución bolchevique, de la guerra civil española, de la persecución masónica de los "cristeros" mejicanos, del terrorismo del siglo XX y de este siglo, toda forma de injusticia cometida con o sin guante blanco, y a llamar herejes a los herejes y cismáticos a los cismáticos, la izquierda querrá destruirlo o corromperlo.

Mientras todo eso esté firmemente en la cabeza de alguien, la agitadora viperina y llena de odio que usurpa la presidencia no descansará, ni ella ni sus mandantes y cómplices hasta no erradicarlo. Lo dijo claramente en el discurso que cito al comienzo de ese artículo.  

Para eso ya en el 2005 el usurpador Kirchner dictó el decreto 1086 aprobando el Documento titulado "Hacia un Plan Nacional contra la discriminación. La discriminación en la Argentina", de casi 160 páginas, en el cual se exponen minuciosamente qué ideas y qué costumbres deben ser destruidas, por qué otras deben ser reemplazadas y la estrategia a seguir para lograrlo desde el poder. Trataré de transcribirlo (con la ayuda de un experto porque yo no sé cómo se hace) íntegramente en la Sección "Documentos" de este periódico para quien quiera leerlo, aunque desde ya advierto que su redacción es deliberadamente farragosa y confusa, pero las ideas destructivas están todas allí, inclusive un fuerte indigenismo que intenta destruir las raíces hispánicas de nuestra tradición, y si se presta atención se verá que el proyecto está en pleno curso de ejecución.

No les basta que sus arcas estén llenas hasta el tope con el oro mal habido que les permite gozar la vida hasta las heces, ni tener todos los resortes del poder en la manos. Ellos quieren las almas. Ellos quieren poder decirle a su amo, Satanás: "Aquí tienes una nación verdaderamente corrompida. Lo hemos logrado. Es toda tuya."

Contra la tiranía que intenta esa maldita entrega deben luchar todos los argentinos de bien, hasta conseguir derrotarlo y substituirla por una Autoridad nacional que defienda lo que aún no cayó y restablezca la Argentina perdida.  Si eso no se intenta, todas las demás formas de oposición, por loables que sean sus objetivos, están condenadas al fracaso porque dejan en pié el poder de la tiranía que es la causa de todos los males.  

RETIRAN DEL MERCADO LA TRADUCCIÓN ESPAÑOLA DE “LA LUZ DEL MUNDO”, EL NUEVO LIBRO DE BENEDICTO XVI

luz del mundo

Por Lucrecia Rego de Planas *

Manipulación que han hecho los traductores (tanto de L´Osservatore Romano, como de la Editorial Herder) para acomodar las palabras del Papa a lo que ellos querían escuchar.

El título de este artículo es falso, pero pienso que si fuera cierto, significaría una gran noticia para la Iglesia.
Y no por lo que el Papa ha dicho en el libro-entrevista, sino por lo que los traductores del texto al español, por negligencia, ignorancia o malicia, han querido poner en labios del Papa.

Ya se ha hablado bastante del error en la traducción del párrafo en el que el Papa habla del uso del preservativo como herramienta para evitar el contagio del SIDA.
Fue una grave falta editorial que llevó a la confusión a una gran cantidad de personas, pero no es el único error de traducción que hay en el texto ni el más grave de todos.

Como muestra, basta un botón:
¿Qué dijo el Papa en su libro acerca de la Humanae Vitae?
Veamos el párrafo que publicó L’Osservatore Romano el 20 de noviembre:

Las perspectivas de la "Humanae Vitae" siguen siendo válidas, pero otra cosa es encontrar caminos humanamente practicables. Creo que habrá siempre minorías íntimamente convencidas de la exactitud de esas perspectivas y que, viviéndolas, quedarán plenamente satisfechas de modo que podrán ser para otros un fascinante modelo a seguir. Somos pecadores. Pero no deberíamos asumir este hecho como una instancia contra la verdad, cuando esa alta moral no es vivida. Deberíamos buscar hacer todo el bien posible, y apoyarnos y soportarnos mutuamente. Expresar todo esto también desde el punto de vista pastoral, teológico y conceptual, en el contexto de la actual sexología e investigación antropológica, es una gran tarea a la cual es necesario dedicarse más y mejor.

Es un párrafo confuso, en el que parece que el Papa justifica de alguna manera a las personas que no viven de acuerdo con las enseñanzas de la Humanae Vitae.
Leamos ahora el texto que aparece en el libro de Herder que se puede descargar en versión electrónica en www.todoebooks.com y que (supongo) debe ser el mismo texto de la edición impresa:

Las perspectivas de Humanae Vitae siguen siendo correctas. Ahora bien, encontrar nuevamente los caminos para poder vivirlas, es algo diferente. Creo que siempre habrá núcleos que se dejen realmente convencer y llenar íntimamente por ellas y que después, contribuyan a sostener también a otros. Somos pecadores. Pero no deberíamos tomar como instancia contra la verdad el que esta elevada moral no se viva. Deberíamos intentar hacer todo el bien que podamos y sostenernos y soportarnos mutuamente. Decir también todo esto pastoral, teológica y conceptualmente en el contexto de la sexología y la antropología actuales de tal modo que sea comprensible es una tarea en la que se está trabajando y en la que hay que trabajar todavía más y mejor.

Un texto aún más confuso que el anterior.
A simple vista se ve que existen muchas diferencias entre una traducción y otra:
válidas V.S. correctas
caminos humanamente practicables V.S. los caminos para poder vivirlas
núcleos V.S. minorías
no deberíamos tomar este hecho [refiriéndose a "somos pecadores"] como instancia para... V.S. no deberíamos tomar [refiriéndose a "el que esta elevada moral no se viva"] como instancia contra...

Y muchas diferencias más.

Las interpretaciones de los dos párrafos pueden ser totalmente diversas. ¿Cuál traducción es la correcta? ¿La uno, la dos... ninguna?
Es imposible que el Papa, habiendo hablado unas páginas atrás en contra de "la dictadura del relativismo", hable luego de "la relatividad" de las enseñanzas de la Humanae Vitae.
Forzosamente se trata de una mala interpretación, una mala traducción o una manipulación del texto.
Lo único lógicamente posible es que el Papa haya dicho en alemán algo como esto:

"Debemos pensar nuevamente en las enseñanzas de la Humanae Vitae y encontrar el lenguaje adecuado para expresarlas, (desde el punto de vista pastoral, teológico y conceptual ) de modo que los que viven inmersos en el contexto actual de la sexología y antropología, puedan comprender sus enseñanzas, que continúan siendo absolutamente válidas. Somos pecadores, pero esto no debe ser usado como pretexto para justificar que esta elevada moral no se viva. Debemos siempre buscar hacer el bien y ayudarnos y apoyarnos mutuamente para lograrlo."

Por supuesto se trata de una "componenda" que yo estoy haciendo para que las palabras del Papa sean acordes con el Magisterio, pero es sólo un invento, una suposición, un deseo sincero de seguir creyendo en la rectitud intelectual y moral de nuestro Supremo Pastor.
Quiero encontrar el texto en alemán ¿alguien lo tiene?
Además, no puedo creer que el Papa haya usado el término "sexología", pues es una palabra sin sentido.
En estos días está viviendo en mi casa una chica alemana de 24 años (la adoptamos como hija durante seis meses para que realice su servicio social en México) y ella nos ha explicado (en la vida familiar, tratando de que mis hijos y yo aprendamos algo de su lengua) que el idioma alemán no puede traducirse literalmente, palabra por palabra, pues cada palabra en una oración cobra sentido sólo al leer la oración en su totalidad.
Esto nos da esperanzas de que el traductor haya interpretado mal las palabras del Papa y las haya traducido a lo que a él mismo le acomodaba.

¿Cómo podemos estar seguros de lo que realmente respondió el Papa?
Comparemos las dos traducciones de un solo renglón del párrafo anteriormente citado:
L´Osservatore
Deberíamos buscar hacer todo el bien posible, y apoyarnos y soportarnos mutuamente.

Todoebooks
Deberíamos intentar hacer todo el bien que podamos y sostenernos y soportarnos mutuamente

"Buscar" es muy diferente de "intentar"
"posible" es muy diferente a "que podamos"
"apoyarnos y soportarnos" es diferente a "sostenernos y soportarnos"
Y ¿es "soportarnos" la traducción correcta del verbo "support" (o el que haya usado el Papa en alemán)? ¡Por supuesto que no! "support" no es "soportar" sino "apoyar"

Veamos la traducción al inglés, publicada por American Magazine:

The basic lines of Humanae Vitae are still correct. Finding ways to enable people to live the teaching, on the other hand, is a further question. I think that there will always be core groups of people who are really open to being interiorly convinced and fulfilled by the teaching and who then carry everyone else. We are sinners. But we should not take the failure to live up to this high moral standard as an authoritative objection to the truth. We should try to do as much good as we can and to support and put up with each other. We should also try to express the teaching pastorally, theologically, and intellectually in the context of today’s studies of sexuality and anthropology so as to create the conditions for understanding so that people can realize that this is a great task on which work is being done and on which even more and better work needs to be done.

Se entiende bastante mejor que cualquiera de las citadas traducciones al español.
Si traducimos este texto, directamente del inglés al español, se leería así:

Las líneas básicas de la Humanae Vitae siguen siendo correctas. Encontrar caminos para que las personas sean capaces de vivir esta enseñanza es una cuestión que queda pendiente. Pienso que siempre existirán grupos nucleares de personas realmente abiertas, interiormente convencidas y plenas con estas enseñanzas y cuyo testimonio puede arrastrar a los demás. Somos pecadores. Pero no podemos basarnos en nuestras faltas para desechar este altísimo estándar moral como si fuera una objeción autoritaria a la verdad. Debemos tratar de hacer todo el bien que podamos y apoyarnos y animarnos unos a otros. Debemos también tratar de expresar esta enseñanza pastoralmente, teológica e intelectualmente, en el contexto de los estudios actuales acerca de la sexualidad y de la antropología, creando así las condiciones adecuadas para el entendimiento, de modo que estas personas puedan darse cuenta que es una gran tarea en la que estamos trabajando y en la cual se debe trabajar más y mejor.

Este texto no contiene ningún asomo de relativismo, ni deja abierta la menor duda acerca de la actualidad, vigencia y exigencia de las enseñanzas de la Humanae Vitae.
Pero… ¿qué fue lo que respondió realmente el Papa? ¿Palabras nebulosas y relativistas como las que aparecen en las traducciones al español? ¿o palabras claras y certeras como las de la traducción al inglés? ¿o algo distinto a las dos?
Tendremos que ir al original en alemán.
Creo que ha quedado demostrado, con este pequeño ejemplo, la manipulación que han hecho los traductores (tanto de L´Osservatore Romano, como de la Editorial Herder), por error, ignorancia o malicia, para acomodar las palabras del Papa a lo que ellos querían escuchar en sus posiblemente deformadas conciencias.
Por lo pronto creo, sinceramente, que se deberían retirar del mercado los ejemplares de la traducción española, para no confundir a los fieles.
Gracias. Que Dios les llene de bendiciones.

* Dirección
Catholic.net
lplanas@catholic.net